Das höchste Gut ist Jesus, mein Erlöser. {t}What gift of grace is Jesus my redeemer{/t} Es gibt nichts mehr, was Gott mir schenken kann, {t}There is no more for heaven now to give{/t} er, meine Freud, Gerechtigkeit und Freiheit, {t}He is my joy my righteousness and freedom{/t} Liebe so treu, mein Frieden grenzenlos. {t}My steadfast love my deep and boundless peace{/t} Ich bin gewiss: der Herr ist meine Hoffnung. {t}To this I hold my hope is only Jesus{/t} Fest verbunden bin ich nun mit ihm. {t}For my life is wholly bound to his{/t} Ich bin sein, er ist mein, wir sind ewig vereint, {t}Oh how strange and divine I can sing all is mine{/t} nicht durch mich, nur durch Christus in mir. {t}Yet not I but through Christ in me{/t}
Lied
594 Nur durch Christus in mir / Yet Not I But Through Christ In Me
Monatslied 2023 April
Ablauf: v1 · v2 · v3 · v4 · e1
Die Nacht bricht an, doch ich bin nicht verlassen. {t}The night is dark but I am not forsaken{/t} An meiner Seite ist und bleibt der Herr. {t}For by my side the Saviour he will stay{/t} Ich schau auf ihn in Schwachheit und in Freude, {t}I labour on in weakness and rejoicing{/t} denn seine Kraft zeigt sich in meiner Not. {t}For in my need his power is displayed{/t} Ich bin gewiss: mein Hirte wird mich schützen, {t}To this I hold my Shepherd will defend me{/t} durch das Tal des Todes führt er mich. {t}Through the deepest valley he will lead{/t} Ja, die Nacht ist besiegt und die Sorge verfliegt {t}Oh the night has been won and I shall overcome{/t} nicht durch mich, nur durch Christus in mir. {t}Yet not I but through Christ in me{/t}
Ich fürchte nichts. Ich weiß: mir ist vergeben, {t}No fate I dread I know I am forgiven{/t} die Zukunft fest, das Lösegeld bezahlt. {t}The future sure the price it has been paid{/t} Durch Jesu Blut und Leid bin ich begnadigt, {t}For Jesus bled and suffered for my pardon{/t} der Tod besiegt, weil Jesus auferstand. {t}And he was raised to overthrow the grave{/t} Ich bin gewiss: besiegt bleibt meine Sünde, {t}To this I hold my sin has been defeated{/t} denn mein Herr steht ewig für mich ein. {t}Jesus now and ever is my plea{/t} Von den Ketten befreit, sing ich jetzt: „Ich bin sein!", {t}Oh the chains are released I can sing I am free{/t} nicht durch mich, nur durch Christus in mir. {t}Yet not I but through Christ in me{/t}
Nun folg ich ihm im Leben und im Sterben, {t}With every breath I long to follow Jesus{/t} denn er versprach, dass er nach Haus mich führt. {t}For he has said that he will bring me home{/t} Ja, Tag für Tag wird Jesus mich erneuern, {t}And day by day I know he will renew me{/t} bis ich voll Freude steh vor seinem Thron. {t}Until I stand with joy before the throne{/t} Ich bin gewiss: der Herr ist meine Hoffnung. {t}To this I hold my hope is only Jesus{/t} Aller Dank und Ehre sei nur ihm! {t}All the glory evermore to him{/t} Ist mein Lauf dann vollbracht, bleibt mein Lied immer noch: {t}When the race is complete still my lips shall repeat{/t} „Nicht durch mich, nur durch Christus in mir". {t}Yet not I but through Christ in me{/t}
Ist mein Lauf dann vollbracht, bleibt mein Lied immer noch: {t}When the race is complete still my lips shall repeat{/t} „Nicht durch mich, nur durch Christus in mir". {t}Yet not I but through Christ in me{/t} „Nicht durch mich, nur durch Christus in mir". {t}Yet not I but through Christ in me{/t}
Autoren
Benjamin Bär
Jonny Robinson
Michael Farren
Rich Thompson
Thomas Hochstetter
Willi Slischewski
CCLI
Copyright
© 2018 CityAlight Music (Verwaltet von SCM Verlagsgruppe GmbH)
Kommentare
Farren Love And War Publishing (Verwaltet von SCM Verlagsgruppe GmbH)Integrity's Alleluia! Music (Verwaltet von SCM Verlagsgruppe GmbH)Nutzung ausschließlich im Rahmen der SongSelect®-Nutzungsbedingungen. Alle Rechte vorbehalten. www.ccli.com